Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tứ [Phân,Phần] Luật Sớ Sức Tông Nghĩa Ký (Khiếm Quyển 1bổn Mạt 、Quyển 9bổn Mạt) [四分律疏飾宗義記(欠卷1本末、卷9本末)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 7 »»
Tải file RTF (55.384 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xalized Version
X42n0733_p0205a16║
X42n0733_p0205a17║
X42n0733_p0205a18║
X42n0733_p0205a19║ 飾宗義記卷第七本
X42n0733_p0205a20║ 嵩岳鎮國道場沙門 賓 作
X42n0733_p0205a21║ 自下二 十犍度。
X42n0733_p0205a22║ 西音犍度者。正梵音塞建陀。或云 塞建圖。此翻為蘊。
X42n0733_p0205a23║ 蘊即聚也。若准薩婆多宗律本。有十七事 。梵云 伐 窣
X42n0733_p0205a24║ 都。此云 事 。即真諦三藏婆擻斗律是也。此是梵本之
X42n0733_p0205b01║ 中。諸部名也。
X42n0733_p0205b02║ 衣藥房三謂四依是者。藥犍度中。有食及藥。故四也。
X42n0733_p0205b03║ 前 有眾法為成自行者。受戒秉法。為成師德。作持之
X42n0733_p0205b04║ 隨行也。 後有自行。為成眾軌者。如拘睒彌中第一
X42n0733_p0205b05║ 持戒不毀壞等。雖是自行。為成眾生秉法之 德也。
X42n0733_p0205b06║ 開上食資道兩緣者。長離開衣。背別 開食。入 聚通開
X42n0733_p0205b07║ 二 也。
X42n0733_p0205b08║ 集多受法者。八 敬雖復落下尼法。今明四受猶得成
X42n0733_p0205b09║ 多也。尊者曰。亦可就初 大段脩行成佛。文中分二 。初
X42n0733_p0205b10║ 至我當為其作弟子已來。正明菩薩託五 勝相。顯具
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 20 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (55.384 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.142 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập